tragarse

tragarse
tragarse
verbo pronominal
1 (ingerir) to swallow
se tragó un botón he swallowed a button
2 (comer mucho) to gobble up, tuck away, put away
3 (absorber) to soak up
4 figurado (hacer desaparecer) to swallow up
el mar se tragó el barco the ship was swallowed up by the sea
5 figurado (creer) to swallow, believe
se traga todo lo que digo he swallows whatever I say
6 figurado (aguantar) to put up with; (disimular) to hide
se tragó su opinión she hid her opinion
* * *
VPR
1) [+ comida, bebida] to swallow

se lo tragó entero — he swallowed it whole

el perro se ha tragado un hueso — the dog has swallowed a bone

eso me lo trago en dos minutos — * I could put that away in no time *

2) (=absorber) [arena, tierra] to soak up; [mar, abismo] to swallow up, engulf
3) [teléfono, máquina] to swallow

la máquina del café se me ha tragado todas las monedas — the coffee machine has swallowed all my change

4) (=aguantar) [+ insultos, reprimenda] to put up with

tuvo que tragarse las amenazas de su jefe — he had to put up with his boss's threats

siempre tengo que tragarme los problemas de los demás — I always have to sit and listen to other people's problems

pone la tele y se traga todo lo que le echen — he puts the TV on and watches anything that's on

5) * (=creer) to swallow *, fall for *

se tragará todo lo que se le diga — he'll swallow o fall for whatever he's told *

6) (=reprimir)

tragarse las lágrimas — to hold back one's tears

tragarse el orgullo — to swallow one's pride

* * *
(v.) = gobble up, fall for, put away, scoff
Ex. From the 1680s several large publishers formed a more permanent association which came to be known as the `conger' (the name being variously derived from congerere, `to bring together', and from the big eel which gobbles up the small fry).
Ex. Librarians make the mistake of seeing community information as being just another type of information, and they fall for some very basic fallacies.
Ex. He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.
Ex. The birds -- known as monk parakeets -- won't stop scoffing the farmers' crops -- they're not fussy about what they eat.
* * *
(v.) = gobble up, fall for, put away, scoff

Ex: From the 1680s several large publishers formed a more permanent association which came to be known as the `conger' (the name being variously derived from congerere, `to bring together', and from the big eel which gobbles up the small fry).

Ex: Librarians make the mistake of seeing community information as being just another type of information, and they fall for some very basic fallacies.
Ex: He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.
Ex: The birds -- known as monk parakeets -- won't stop scoffing the farmers' crops -- they're not fussy about what they eat.

* * *

■tragarse verbo reflexivo
1 (mentiras, excusas, el orgullo, comida) to swallow
2 fig (soportar, tolerar) to put up with
'tragarse' also found in these entries:
Spanish:
anzuelo
- tragar
English:
engulf
- fall for
- gobble
- inhale
- swallow
- swallow up
- whole
- fall
- guzzle
- pride
* * *
vpr
1. [ingerir] to swallow;
me he tragado una espina I've swallowed a bone;
el mar se tragó la lancha the sea swallowed up o engulfed the boat
2. Fam [comer] to guzzle;
se tragó tres huevos fritos he guzzled three fried eggs;
se tragó a Caperucita entera he swallowed Little Red Riding Hood whole
3. [contener] [lágrimas] to choke back;
se tragó su orgullo y pidió perdón he swallowed his pride and apologized;
se tuvo que tragarse sus propias palabras he had to eat his words
4. [consumir] to swallow up, to devour;
el proyecto se tragó casi todo el presupuesto the project swallowed up o devoured almost the entire budget
5. Fam [creerse] to swallow;
¿crees que se lo tragará? do you think she'll swallow it?;
Comp
se tragó el cuento he swallowed the story;
Comp
Ven
tragarse un paquete to fall for it, to be taken in
6. Fam [sufrir] [discurso, espectáculo] to sit through;
me tragué un programa horrible I sat through an awful programme;
se traga lo que le echen en la tele he'll watch whatever's on the TV
7. Fam [soportarse]
no se tragan they can't stand each other
* * *
tragarse
v/r tb fig fam
swallow
* * *
vr
* * *
tragarse vb
1. (ingerir) to swallow
trágate el jarabe swallow the medicine
2. (creer) to fall for it [pt. fell; pp. fallen]
le dije que me iba a China y se lo tragó I told him I was going to China and he fell for it
tragarse una película, conferencia, etc to sit through a film, lecture, etc

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • tragarse — ser ingenuo; creer; aceptar; cf. caer redondo, pisar el palito, tragarse el anzuelo; ese tonto del Ramiro se traga todo lo que le dicen; ahora sale con que estamos rodeados de extraterrestres… , le dijimos al Manuel que la Alejandra tenía un… …   Diccionario de chileno actual

  • tragarse — {{#}}{{LM SynT39225}}{{〓}} {{CLAVE T38270}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tragar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un alimento){{♀}} ingerir • deglutir • engullir (rápidamente) • {{SynC09663}}{{↑}}comer{{↓}} =… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tragarse la píldora — Aguantar o disimular algo que causa dolor o disgusto. . (Ver ) …   Diccionario de dichos y refranes

  • tragarse el anzuelo — anzuelo, tragarse (picar, morder) el anzuelo expr. dejarse engañar. ❙ «Lo más recomendable es no formular ningún tipo de comentario y simular que nos tragamos el anzuelo...» Carmen Pérez Tortosa, ¡Quiero ser maruja! ❙ «...mordía el anzuelo y… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tragarse el anzuelo — ser engañado; creer; caer en la trampa; cf. caer redondo, pisar el palito, morder el anzuelo, tragarse; se tragó el anzuelo del viejo truco de la billetera llena de billetes y le pasó cinco lucas y se quedó él con un montón de papeles , todos las …   Diccionario de chileno actual

  • tragarse — estar enamorado …   Colombianismos

  • tragarse el sapo — Soportar algo o a alguien ciertamente desagradable. Es habitual el uso del verbo con el sentido figurado de «soportar». (Ver ) Los sapos y las culebras son animales que, sobre todo en la iconografía religiosa, tradicionalmente simbolizan el… …   Diccionario de dichos y refranes

  • tragarse la pildora — pop. Creer una patraña …   Diccionario Lunfardo

  • tragarse la mandarina — pop. Creer una mentira …   Diccionario Lunfardo

  • tragarse la tierra a una persona — coloquial Desaparecer de los lugares que frecuentaba, por lo que nadie lo ha vuelto a ver …   Enciclopedia Universal

  • tragarse un sapo — ► locución Argentina Verse obligada una persona a aceptar una situación desagradable …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”